본문 바로가기

English

9/17 reading Reuters : Gunman opens fire at Navy Yard in Washington, D.C., 13 dead

(Reuters) - A U.S. military veteran opened fire at the Washington Navy Yard on Monday in a burst of violence that killed 13 people, including the gunman, and set off waves of panic at the military installation just miles from the White House and U.S. Capitol.

미군참전용사가 월요일 워싱턴 미군기지에서 발포해 끔찍한 사고를 냈고 13명이 사망했다. 발포자를 포함하여, 미국 수도인 백악관에서 겨우 몇마일 떨어진 미군기지가 패닉의 파도에 빠졌다. 

The FBI identified the suspect as Aaron Alexis, 34, of Fort Worth, Texas, a Navy contractor who had two gun-related brushes with the law. He was discharged from the Navy Reserve in 2011 after a series of misconduct issues, a Navy official said.

FBI는 용의자로  두번의 총기관련 법을 어긴적이 있는 텍사스 포트워스의 해군 계약직인 34살의 애런 알렉시스를 용의자로 지목했다. 그는 해군 혜비군에서 2011년 부적절한 사건으로 해고되었다. : 미군의 공식 발언이었다. 

He was killed in one of several gun battles with police after he entered the Naval Sea Systems Command headquarters about 8:20 a.m. (1220 GMT) and started picking off victims in a cafeteria from a fourth-floor atrium, witnesses said.

목격자의 증언에 의하면 , 그는 오전 8시20분경 미국사령본부에 들어간이후 4층에 있는 카페테리아에서 희생자들을 겨냥하기 시작했고, 이후에 벌어진 몇몇 총격전에서 죽었다. 


That set off pandemonium, with fire alarms sounding and security officers yelling at people to leave the building. Hundreds fled, some scrambling over walls to escape the gunfire. A loudspeaker announcement ordered those who remained to stay in their offices.

그 대혼란에서 화재경보와 함께 안전요원들이 사람들에게 건물에서 떠나라고 소리질렀다. 수백명이 달아나고 서로 총격전에서 탈출하기 위해 벽 너머로 마구 서로 밀치기도 했다. 스피커안내방송은 사무실안에 남아있는 사람들에게 지시했다. 

The motive remained unknown. He was armed with an AR-15 military-style assault rifle, a double-barreled shotgun and a handgun, a federal law enforcement source said. 동기는 아직 밝혀지지 않았다. 연방 사법부의 출처에 따르면, 그는 AR-15로 군사용 라이플,2통기식 샷건과 핸드건으로 무장하고 있었다. 

Eight people were injured including three who were shot, Washington Mayor Vincent Gray said. Those killed were aged 46 to 73, he said. Investigations continued into the circumstances of their deaths.

세명의 피탄자를 포함해서 여덟명이 다쳤고, 워싱턴시장인 빈센트 그레이가 말했다. 희생자들은 46세에서 73세였다. 조사단은 그들의 죽음과 주변을 조사중이다. 

Investigators earlier were pursuing a possible second gunman but later said there were no suspects beyond Alexis. The incident has raised questions about security at the Washington Navy Yard, about a mile south of the U.S. Capitol and 3 miles from the White House.

조사단은 두번째 총을가진자가 있을것이라고 추측했었으나, 이후에 알렉시스를 제외한 다른 용의자는 없다고 말했다. 사고는 워싱턴해군기지의 경비에 대해 의문을 일으켰다. 미국 수도에서 1마일 남쪽에 있었고, 백악관에서 3마일 떨어져 있는 곳이다. 

Alexis, a contract employee, had legitimate access to the Navy Yard and used a valid pass, the FBI said. Authorities did not address how he could have sneaked weapons onto the base.

계약고용자였던 알렉시스는 해군기지에 합법적으로 접근할 수 있었고, 유효한 통행증을 가지고 있었다. FBI가 말했다. 당국은 어떻게 그가 몰래 무기들을 기지로 몰래 챙겨올 수 있었는지 알지 못했다. 

Police patrol officers and active shooter teams put an end to the rampage, shooting Alexis dead. Washington Metropolitan Police Chief Cathy Lanier said the gun battles produced acts of heroism she could not yet reveal.

알렉시스를 사살함으로써 경찰,경비원과 기동타격대 팀이 그 광란을 끝마 칠 수 있었다. 워싱턴경찰서장 캐티 래이너는 아직 밝히지는 ㄴ못했지만 그 총격전이 영웅적인 행동을 낳았다고 말했다. 

"Everybody was panicking and trying to decide which way to get out. A few of us just ran out the side exit," Patricia Ward, who works at the Navy Yard, told reporters. 

모든이들이 혼란에 빠지고 빠져나가려고 노력하고 있었다. 우리중의 아주 조금명만이 출구로 빠져나갔다. 해군기지에에서 일하는 패트리카 워드가 리포터에게 말했다. 

Security guards told people to "run, run, run," Ward said.

경비원들이 사람들에게 "뛰어요뛰어요뛰어요" 하고 말했다 라고 워드가 말했다. 

It was the worst attack at a U.S. military installation since U.S. Army Major Nidal Hasan opened fire on unarmed soldiers at Fort Hood, Texas, in 2009, killing 13 people and wounding 31 others. Hasan, who said he acted in retaliation for U.S. wars in Muslim countries, was convicted and sentenced to death by a military jury in August.

미군상사인인 니달 하산이 텍사스포트후드에서 13명이 죽고 31명이 다쳤던 2009년 비무장 군인들에게 가했던 총격사건 이후로 가장 나쁜 공격이었다. 당시 무슬림 구가들의 미국전쟁에 대한 보복이라고 말했던 하산은 8월에 미국 배심원단에 의해 사형을 선고받았다. 

"We are confronting yet another mass shooting, and today it happened at another military installation, in our nation's capital," said U.S. President Barack Obama, who vowed to enact "sensible" gun control measures after a gunman shot dead 20 school children and six adults at an elementary school in Connecticut in December.

우리는 또다른 대량 총격사건에 직면하고 있습니다. 오늘날 우리의 수도가 있는 다른 미군기지에서 일어났습니다. 미국대통령인 버락 오바마가 마랬다. 그는 12월에 있었던 20명의 아이들과 6명의 성인이 죽었던 초등학교 총기사건이후에 분별있는 총기사용에 대한 법 제정을 약속했었다. 

INTEREST IN BUDDHISM, THAILAND

태국불교에 관심을 보였었다. 

Alexis, a one-time Texas resident who was known to worship at a Buddhist temple, served in the military and most recently was furthering his education while holding a job in the private sector, his father, Algernon Alexis, told Reuters in a telephone interview.

알렉시스는 텍사스 거주자로써 불교에 대한 숭배로 알려졌고, 가장 최근으로 거슬러 올라가면 그의 사적인공간에서 직업이 있는동안 그랬다.  그의 아버지인 알게논 알렉시스가 로이터와의 전화 인터뷰에서 밝혔다. 

"This comes as a complete shock," the elder Alexis said when told his son was the suspected shooter.

"이것은 너무나 큰 충격입니다. "그의 아버지는 그의 아들이 총격전의 용의자로 추측되어 진다는 얘기를 듣자 이렇게 말했다. 

Alexis served full time in the U.S. Navy Reserve from May 2007 to January 2011, becoming an aviation electrician, and he received the National Defense Service Medal and the Global War on Terrorism Service Medal, a Navy official told Reuters.

알렉시스는 미군기지에서 2007년 5월부터 2011년 1월까지 계속 일했고 항공전기기술자가 되었고, 그는 국가 방위국 메달과 테러와의 전쟁에서 메달을 수여받았다고 로이터에게 말했다. 

He was recently hired as a civilian information technology contractor to work on the Navy and Marine Corps intranet and was given a security clearance classified as "secret," his company's chief executive told Reuters.

그는 최근 시민 정보기술계약자로써 미 해군, 미 해병대의 인트라넷에 고용되었고, 대외비인 보안자격을 받았다. 그의 회사의 최고경영자가 로이터와의 인터뷰에서 말했다. 

"He did have a secret clearance. And he did have a CAC (common access card)," said Thomas Hoshko, CEO of the company, called The Experts.

그는 비밀 자격을 가지고 있었다. 그리고 그는 일반 통행카드도 가지고 있었다. 

-화사의 CEO인 토마스 호시코가 말했다. 

Alexis was arrested on September 4, 2010, in Fort Worth, Texas, on a misdemeanor charge of discharging a firearm but the case was dropped when investigators determined he was cleaning his gun and it accidentally fired, Tarrant County prosecutors said.

알렉시스는 2010년 11월 4일에 포트워스에서 무기소지에 대한 경범죄 로 체포되었다. 하지만 그 사건은 그가 총을 전부 없앴었고, 실수로 발사된것으로 결정했기떄문에 유야무야되었다. -타란트 연방 검사가 말했다. 

He was also arrested in Seattle in 2004 for shooting out a construction worker's car tires in an anger-fueled "blackout" triggered by perceived "disrespect," according to the Seattle Police Department.

그는 또한 2004년에 체포된 적이있는데, 무례했다고 분노에 차서는  건설노동자의 자동차 타이어에 총을 쏴서 그랬다. 

In recent years, he developed a love for Thai culture, learning to speak the language and working at the Happy Bowl restaurant in Fort Worth, Texas, in 2008, said Tiki Confer, 64, owner of another Thai restaurant nearby. He worshipped at a Buddhist temple, she said.

최근 몇년동안, 그는 태국 문화와 언어를 배우는 데 심취했으며, 해피바울 레스토랑에서 일하는것을 즐겼다. 64세의 티키 콘피너, 다른 태국 레스토랑이 주인이 말했다. 그는 최근에 불교 사원을 숭배했었다. 

"He was a very nice boy. When I saw his picture on the news, I was shocked," Confer told Reuters.

그는 정말로 괜찮은 아이였어요. 제가 그의 사진을 뉴스에서 봤을때 저는 충격먹었어요. =로이ㅣ터와의 인터뷰에서 말했다. 

The shooting rattled the U.S. capital, forcing the Federal Aviation Administration to briefly suspend departures at Reagan National Airport. The District of Columbia Public Schools put six schools and an administration building on lockdown as a precaution.

이 미국수도에서 일어난 총격 소란으로 연방 항공부는 잠지 리간 국내공항의 출발을 연기했다. 콜롬비아 공립학교 구역은 여섯개의 학교를 경계를 위해 잠금조치 했다. 

The Washington Nationals baseball team postponed their game against the Atlanta Braves scheduled for Monday night at nearby Nationals Park.

워싱턴의 국립 야구티은 월요일 밤에 예정되어 있던 아틀랜타브레이브스와의  경기를 연기했다. 

Washington police chief Cathy Lanier said investigators lifted the "shelter in place" for neighborhoods near the Navy Yard once they had exhausted all leads for a possible second shooter.

워싱턴경찰서장 캐씨 랜니어는 조사자들이 미해군기지 근처에있는 모든 가능한 2차 발포자에 긴장하여, 주민들을 모두 대피소로 옮겼다.    

Navy Secretary Ray Mabus called the Navy Yard shootings "an attack on the Navy family," and said the shooting revealed a potentially serious security breach.

해군 비서인 레이 마부스는 이번 해군총격사건을 "미 해군 가족에 대한공격" 으로 불렀고, 총격이 잠재적인 모든 안보위반을 밝혀냈다고 말했다. 

Military personnel are generally banned from carrying weapons on military installations but most people with proper credentials are not routinely checked for firearms.

대인 무기를 군사시설에서 옮기는것은 일번적으로 금지되어있지만, 많은 사람들은 적절한 허가장과 함께 기본적인 점검을 받지 않고있다.  

Navy Commander Tim Jirus, who was in charge of evacuating the building, said he wondered how the suspect gained access. "Right now a lot of people are wondering just how safe the building is or just how safe the office environment is."

이번 대피에 책임이 있는 해군 사령관 팀 저루스는 어떻게 용의자가 허가를 얻어냈는지 궁금하다고 말했다. " 바로 지금 많은 사람들이 건물이 얼마나 안전한지, 얼마나 그들의 직장환경이 안전한지 알고 싶어하고 있다. "

(Additional reporting by Susan Heavey, Susan Cornwell, Lacey Johnson, Margaret Chadbourn, Chris Francescani and Tabassum Zakaria; Writing by Daniel Trotta and Dina Kyriakidou; Editing by Grant McCool, Jim Loney and Jackie Frank)

추가적으로 수잔 헤이비, 수잔 콘웰, 래이시 존슨, 마가렛 차두본 크리스 프랜시스쿠니 , ㅏ바숨 자카리아 로부터 보도되었고, 기사는 다니엘 트로타, 디나 키기라키두 에 의해 작성되었다. 그랜트 맥쿨, 짐 로니, 재키 프랭크가 편집하였다.